STEPBOOK

버스에서 앉아 있는 외국인에게 앉아도 되는지 물어보려면 어떻게 말해야 할까요??? 본문

영어(English)

버스에서 앉아 있는 외국인에게 앉아도 되는지 물어보려면 어떻게 말해야 할까요???

stepbook 2024. 6. 28. 22:36
반응형

버스에서 앉아 있는 외국인에게 앉아도 되는지 물어보려면 어떻게 말해야 할까요???

 

오늘 버스를 탔는데요.

보통은 물어보지 않고 자리가 비면 그냥 앉습니다.

 

그런데 외국인이 옆에 앉아있는 경우, 영어로 말해보고 싶을때 어떻게 말해야 할까 한번 생각해 봤습니다.

 

'Do I seat here?' 전 이런식으로 생각했죠.

 

그런데 좀 이상해서 구글 제미나이에게 물어봤습니다.

 

Firefly 버스에 앉아 있는 영어를 쓰는 금발머리 여인의 뒷모습의 이미지를 에니메이션 기법으로 만들어 줘 31852

 

정리해보면,

1 "Is this seat taken?"

(가장 간단합니다.)

(우선 이것만 기억해야 겠어요. ^^)

 

2 "Do you mind if I sit here?"

(간단하지 않지만, 어렵지도 않네요.)

 

3 "Excuse me, would it be alright if I sat here?"

(그런데 여기서 sat 과거형으로 썼는지는 이해가 안가요. ㅠ

가장 긴 표현인데 좀 더 정중하다고 하네요.)

 

그래서 구글 제미나이에게 다시 한번 왜 sat 과거형으로 썼는지 물어봤습니다.

 

그런데 sat은 과거형이 아닌 가정법 과거라고 하네요. ㅠ

 

가정법 과거?

- 현재 또는 미래의 불확실하거나 가능성이 낮은 상황을 표현할 때 씀

- 앉아도 될지 허락을 구할 때 씀)

 


구글 제미나이에게 다음과 같이 물어봤어요.

" 버스에서 어떤 사람 옆에 자리가 있어서 "옆에 앉아도 되요?" 라고 영어로 묻고 싶은데, 어떻게 영어로 말하면 될까요?"

 

https://www.youtube.com/shorts/RMrjxuQsub0

 

구글 제미나이의 답변입니다.

 

버스에서 옆자리에 앉아도 되는지 묻는 가장 일반적인 표현은 다음과 같습니다:

  • "Is this seat taken?" (이 자리 누가 앉았나요?)
  • "Do you mind if I sit here?" (여기 앉아도 될까요?)

좀 더 정중하게 물어보고 싶다면:

  • "Excuse me, would it be alright if I sat here?" (실례합니다, 여기 앉아도 괜찮을까요?)

앉아도 된다는 답변을 듣고 앉을 때는 "Thank you" (감사합니다)라고 말하는 것을 잊지 마세요!

 


구글 제미나이에게 다음과 같이 물어봤어요.

"Excuse me, would it be alright if I sat here" 여기서 왜 sat 과거형을 썼을까요?

구글 제미나이의 답변입니다.
 
 
 

좋은 질문입니다! "Excuse me, would it be alright if I sat here?"에서 "sat"은 과거형이 아니라 가정법 과거 형태입니다.

가정법 과거는 현재 또는 미래의 불확실하거나 가능성이 낮은 상황을 표현할 때 사용됩니다. 이 문장에서는 아직 앉지 않았지만, 앉아도 될지 허락을 구하는 상황이므로 가정법 과거를 사용한 것입니다.

만약 단순히 과거에 앉았던 사실을 말하고 싶다면 "I sat here before" (저 여기 전에 앉았었어요)라고 말해야 합니다.


네이버프리미엄콘텐츠 stepbook 월구독료 100원

https://contents.premium.naver.com/stepbook/sb/contents/240628205536961rx

 

합격비법 100문 100답 - 나에게 한계를 지우는 분에게 추천하는 책 1 - 어떤 일을 할까???

합격비법 100문 100답 - 나에게 한계를 지우는 분에게 추천하는 책 - 어떤 일을 할까??? '어떤 일을 할까???' 에 대한 고민은 어떤 회사를 갈지에 대한 취업의 고민이 아닙니다. '어떤 일을 할까???'는

contents.premium.naver.com

 

반응형